羽微微 Yu Weiwei (1970er)

   
   
   
   
   

葬礼上

Auf einer Beerdigung

   
   
有一刻,头发花白的老妇开始失声痛哭 Da ist ein Moment, in dem die grauhaarige, alte Frau in stille Tränen ausbricht
她挣扎着推开搀扶劝慰她的人 Und sich von den Armen der Menschen, die sie tröstend stützen befreit
那些消逝的事物,令她软弱,令她像个小孩 Verschwundene Dinge machen sie schwach, machen sie zu einem kleinen Kind
当这一切结束,当悲伤缓慢地退后,停止 Wenn all dies vorbei ist, nachdem sich die Trauer langsam verzogen und aufgehört hat
她忽然领略到她刚才的失态相当得体 Findet sie plötzlich Gefallen daran, wie geziemend sie eben die Beherrschung verlor
她按捺不住对悲伤的欣赏 Und sie beginnt, ihre Trauer in vollen Zügen zu genießen
她为在众人面前如此真实地失控微带得意 Sie ist ein bisschen stolz darauf, wie echt sie vor aller Augen außer Kontrolle geriet
她在度量众人对她的怜悯和赞叹而频频环顾四周 Um das Mitleid und die Bewunderung der anderen auszuloten, schaut sie sich immer wieder um